袁雨晨
今年以來,《繁花》《大江大河之歲月如歌》等多部由文學作品改編的影視劇成績亮眼。比如由王家衛(wèi)執(zhí)導(dǎo)、改編自金宇澄同名茅盾文學獎作品的《繁花》,開播僅10分鐘收視率就突破2%,截至目前有超過44萬名觀眾在豆瓣平臺打出8.7的高分。
文學作品成為影視改編的源頭活水,“大導(dǎo)”“名編”輪番坐鎮(zhèn),成為近年來值得關(guān)注的現(xiàn)象。
電視劇《人世間》海報。
現(xiàn)實主義文學改編走熱
《主角》《塵埃落定》《北上》……今年,多部由文學作品改編的電視劇作即將與觀眾見面。這些劇作改編自陳彥、阿來、徐則臣等知名作家的獲獎作品,引發(fā)觀眾期待。
在中國電視劇發(fā)展史上,文學作品始終是劇集改編的一座“富礦”。從四大名著等古典文學,到風靡大江南北的《四世同堂》《圍城》等現(xiàn)代經(jīng)典作品,再到題材新穎、受眾廣泛的網(wǎng)絡(luò)文學,文學改編成就了許多熱門電視劇。從發(fā)展歷史來看,文學與影視的雙向互動始終不斷:影視劇放大著經(jīng)典文學的社會影響力,文學作品則為影視劇發(fā)展注入堅實的人文底色。
近年來,不少觀眾發(fā)現(xiàn),立足社會現(xiàn)實、反映時代發(fā)展的精品好劇越來越多,兼具“煙火氣”與“大格局”的現(xiàn)實主義文學作品,逐漸成為影視改編的“寵兒”。中國作協(xié)社會聯(lián)絡(luò)部和中國傳媒大學中國故事研究院發(fā)布的《2020—2022年文學改編影視作品藍皮書》顯示,近幾年來,以《人世間》《風吹半夏》《大江大河》為代表的現(xiàn)實主義文學改編劇作成績亮眼,取得“叫好又叫座”的市場反響。
為何現(xiàn)實主義文學作品改編持續(xù)升溫,贏得觀眾廣泛認可?北京師范大學文學院教授,編劇、制片人梁振華認為:“堅定現(xiàn)實主義道路應(yīng)成為創(chuàng)作者的自覺追求。近年來,一系列優(yōu)秀作品在厚植現(xiàn)實主義精神的同時,貼近互聯(lián)網(wǎng)時代受眾審美需求,得到好評,這說明現(xiàn)實主義文學具有永恒的生命力。”現(xiàn)實主義作品受到廣泛關(guān)注,既反映出近年來觀眾的觀劇新動向,也是其文學生命力的生動寫照。
影視改編需要功力眼光
文學作品到影視作品的轉(zhuǎn)化并不簡單,是一項復(fù)雜的系統(tǒng)工程。由于跨越藝術(shù)形式,改編工作需要扎實的專業(yè)功底、敏銳的藝術(shù)眼光與緊密的團隊合作,缺一不可。有時候,改編的難度往往不亞于重新創(chuàng)作。因此,如何平衡好劇作與原著的關(guān)系,在保留原著精氣神的同時實現(xiàn)藝術(shù)載體的轉(zhuǎn)化,成為改編成功的關(guān)鍵。
電視劇《大江大河之歲月如歌》海報。
在類型文學、網(wǎng)絡(luò)文學等領(lǐng)域,由于原著小說大都具有流行度高、易于理解等特點,所以尊重原著、追求“原汁原味”的視聽體驗,就成為改編劇成功的制勝法寶。
而與日常生活更為密切的現(xiàn)實主義文學作品,其改編則更加考驗編劇的眼光與功力。立足原著的同時充分深入生活,從而進行適當改編,是不少劇組的成功路徑。“就改編而言,文學原著已將作家對生活的感悟擺在我們面前,需要編劇慧眼識珠,取其精華。”《大江大河》三部曲的編劇唐堯說,“創(chuàng)作《大江大河之歲月如歌》劇本期間,我們花了5個月時間去‘進入生活’。正是在一點一滴的體驗積累中,我們?yōu)閯≈腥宋锼芜\輝找到了一系列原型,進而讓觀眾看到了真實可感、仿佛從那個年代走出來的人物形象。”
相較而言,那些與原著小說氣質(zhì)迥異的改編影視劇,往往會激發(fā)觀眾更多的討論興趣,《繁花》就是其中的典例。在《繁花》研討會上,原著作者金宇澄、劇集編劇、主演紛紛談及導(dǎo)演王家衛(wèi)對視聽語言的極致追求,從郵票樣式,到“至真園”的布景,再到人物具體的站位眼神,王家衛(wèi)的精益求精讓《繁花》成功實現(xiàn)了從文字到影像的藝術(shù)跨越。而兩部作品的巨大差異也成為不少專家學者的關(guān)注重點。
梁振華將劇集《繁花》稱為“再造性改編”:“王家衛(wèi)以小說的精神趣味和原型結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),大刀闊斧,重新出發(fā)。小說是他的出發(fā)點,抵達的則是電視劇。”可以說,像金宇澄與王家衛(wèi)這樣的“強強聯(lián)合”,讓小說和影視劇具有了更加鮮明的“作者性”,進而碰撞出更具張力的火花。
談到“如何把握改編尺度”,梁振華認為,原著小說與改編作品應(yīng)當是一種對話關(guān)系,優(yōu)秀的改編作品就是在“對話”中碰撞出火花的“雙響炮”:“改編的首要工作不是‘改’而是‘留’。我們改編的動機與目的是要保留原作的核心價值。確定留下什么,接下來則是編劇依據(jù)文體差異和影像創(chuàng)作規(guī)律進行再造。”
精品力作助推當?shù)匕l(fā)展
“老上海的黃河路記憶”“復(fù)刻《繁花》中的排骨年糕”“至真園的歷史原型”……隨著《繁花》的熱播,互聯(lián)網(wǎng)平臺上相關(guān)熱搜令人應(yīng)接不暇,上海文旅的熱度也更上層樓。近年來,這一情況并非個例:影視劇不僅是文藝作品,也是文化現(xiàn)象,一次成功改編往往不僅會引發(fā)對原著的閱讀熱潮,還會整體推動當?shù)氐奈穆冒l(fā)展。
電視劇《繁花》海報。
改編劇集的熱映,常常會讓作為原著的文學作品走進更多讀者的書架床頭。據(jù)《中國出版?zhèn)髅缴虅?wù)周報》顯示,隨著劇集《繁花》的熱播,原著小說也成為2024開年爆款,由上海文藝出版社出版的《繁花》躋身非主題時政圖書前五,還帶動長江文藝出版社和人民文學出版社的另兩個版本《繁花》熱銷晉榜。作為《繁花》的出版方,上海文藝出版社副社長李偉長表示:“一部電視劇對一部書的帶動,是無法估量的。在《繁花》劇集上線后短短不到20天的時間,就帶動了原著將近30萬冊的銷售。而且這個數(shù)量還在不斷地往前奔涌,可以說是后勁十足。”
乘上改編劇集春風的還有各地文旅產(chǎn)業(yè)。隨著文化產(chǎn)業(yè)進一步融合發(fā)展,不少精品好劇成為展現(xiàn)地方特色、彰顯風土人情的“文旅新名片”。從《人世間》中的偽滿皇宮博物院、長影舊址博物館,到因《繁花》而翻紅的上海黃河路、和平飯店、苔圣園,“因一部好劇奔赴一座城”成為新一代年輕劇迷的旅游常態(tài)。喜愛觀劇的00后楊子函之前就曾打卡過《人世間》的多個取景地,并計劃在今年前往上海,親身體驗《繁花》中的滬上風情。“電視劇就像是旅游前的‘預(yù)習功課’,讓我能更好地探索目的地的人情味與煙火氣。”她說。
“文學是人類靈性與想象力的獨特表達,現(xiàn)實主義是最具恒久生命力的文學形態(tài)之一。”梁振華說。隨著多部茅盾文學獎、魯迅文學獎獲獎作品改編立項,相信未來會有更多精品好劇出爐。文學與影視聯(lián)袂攜手,值得期待。
(本文配圖均由出品方提供)
免責聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標注來源并添加本文鏈接:http://vayoma.com/showinfo-33-318026-0.html,否則承擔相應(yīng)法律后果。